No exact translation found for ضريبة محلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضريبة محلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La taxe locale a été divisée par deux.
    القاعدة الضريبية المحلية .تقلّصت إلى النصف
  • D'après les informations communiquées au Rapporteur spécial, la mesure a été prise après que l'imprimeur eut tenté en vain de convaincre le rédacteur en chef de retirer un article concernant la corruption des autorités fiscales locales.
    وتفيد المعلومات المتاحة للمقرر الخاص بأن ذلك حدث بعد أن حاولت الدار عبثاً إقناع رئيس التحرير بسحب مقال يتعلق بفساد السلطة الضريبية المحلية.
  • Le terme « mesure de collecte de renseignements » désigne les lois et procédures administratives ou judiciaires permettant à un État contractant d'obtenir et de fournir les renseignements requis, ce qui veut dire qu'il n'est pas nécessaire que les renseignements demandés présentent pour l'État requis un intérêt fiscal national pour que l'obligation de communiquer ces renseignements qu'impose le paragraphe 1 doive être honorée.
    أي أنه لا ينبغي بالضرورة أن تكون للدولة الموجه إليها الطلب مصلحة ضريبية محلية في الحصول على المعلومات المطلوبة لكي ينطبق عليها الالتزام بتوفير معلومات بموجب الفقرة 1.
  • Dans un système économique de plus en plus ouvert, les forces du marché mondial, ainsi que les obligations et régimes internationaux, ont un impact considérable sur les politiques monétaires et budgétaires nationales.
    وفي نظام اقتصادي يزداد انفتاحا، تحدث قوى السوق العالمية إلى جانب الالتزامات والأنظمة الدولية أثرا كبيرا على السياسات المالية والضريبية المحلية.
  • - Les impôts locaux (taxe de résidence) sont exclusivement à la charge du mari;
    - الضرائب المحلية (ضريبة الإقامة) تَحمّل على الزوج دون غيره؛
  • Les exonérations fiscales peuvent donc avoir un contenu différent pour le bénéficiaire selon le lieu où il réside.
    وبالتالي، يمكن أن تتغير الامتيازات الضريبية حسب محل إقامة المكلف بدفعها.
  • La Commission économique pour l'Afrique a encouragé les pays africains à mobiliser davantage les ressources intérieures, en concevant et en adoptant des politiques économiques appropriées permettant de stimuler l'épargne intérieure, d'augmenter les recettes fiscales intérieures, d'accroître les transferts de fonds et de freiner la fuite des capitaux.
    شجعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا البلدان الأفريقية على زيادة تعبئة الموارد المحلية من خلال وضع واعتماد سياسات اقتصادية مناسبة لزيادة المدخرات المحلية، وزيادة الإيرادات الضريبية المحلية، وزيادة حجم التحويلات المالية، ووقف هروب رؤوس الأموال.
  • Ce crédit d'impôt remplace le programme d'allocation familiale, le crédit d'impôt non remboursable pour enfant à charge et la réduction d'impôt à l'égard de la famille.
    وهذا الخصم الضريبي يحل محل برنامج التعويض العائلي والخصم الضريبي غير القابل للاسترداد عن الأطفال المعالين وخفض الضريبة عن الأسر.
  • Un rapport publié par le service des perceptions et des impôts de Guam a signalé que l'assiette fiscale de Guam s'était rétrécie au fil des années en raison de divers dégrèvements fiscaux fédéraux et locaux.
    ووردت في تقرير نشرته إدارة الإيرادات والضرائب لغوام ملاحظة مفادها أن القاعدة الضريبية لغوام قد تآكلت على مر السنوات بسبب طائفة من التخفيضات الضريبية الاتحادية والمحلية.
  • On dispose d'informations sur les recettes fiscales des administrations locales pour 67 des 68 pays (celles sur l'Uruguay manquent).
    وكانت هناك معلومات متوافرة عن الإيرادات الضريبية للحكومات المحلية بالنسبة لـ 67 بلدا من بين الـ 68 بلدا، وأغفلت الملاحظة المتعلقة بأوروغواي.